%D0%BF%D1%8B%D1%80%D0%B0%D0%BD-%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%20%D1%8F%D1%82%D1%83
Перевод: <tr>лежа́ть в беспоря́дке</tr>, <tr>в разва́линах</tr>
Похожие слова:
- пыран-заран килү — <ml0>1) <tr>разбра́сываться</tr>, <tr>быть разбро́санным</tr> (о чём-л. ранее упорядоченном)
<ml0>2) <tr>приходи́ть в по́лное расстро́йство</tr>; <tr>растра́чиваться</tr> (о нажитом)
<ml0>3) <tr>разруга́ться</tr>, <tr>расшуме́ться</tr>
- пыран-заранга — нареч.
<tr>впусту́ю</tr>, <tr>почём зря</tr> (об издержках, о расходах, тратах)
<eml><w>пыран-заранга җибәрү</w> пусти́ть по ве́тру́ (нажитое)</eml>
<eml><w>пыран-заранга китү</w> растра́чиваться впусту́ю</eml>
- пыран-заран — предик.
<tr>в по́лном расстро́йстве</tr>; <tr>хана́</tr>, <tr>крах</tr>
<eml><w>эшләр пыран-заран</w> дела́ хана́</eml>
- <word>пыран-заран килү</word>
- <word>пыран-заран китерү</word>
<br/>- <word>пыран-заран яту</word>